韓国語はマウル塾 全国オンライン
豊かな言葉は豊かな心をつくり、
人をつくります

基礎から学べる韓国語文芸翻訳講座

翻訳の極意を基礎から学び
いずれプロとして能力を開花させたい方

文芸翻訳の基礎を
しっかり学んでみませんか?

この講座は、将来、韓日文芸翻訳家を目指す方
翻訳の仕事をしているが
もっと日本語力を上げたいという方のための
講座です




翻訳が大好き!という方、
翻訳をシゴトにしたいという方、
ぜひ一緒に学びませんか?

文芸翻訳とは…

スキルを学んで、
違う言語に変換すれば終わりというものでは
ありません。

しっかり基礎を学び、
行間までしっかり訳せる翻訳家を目指しませんか

1
出版翻訳家を目指す
韓国文学を始め、エッセイやビジネス本など、韓国書籍の翻訳本が書店に並ぶことが増えてきました。
韓国書籍を翻訳する仕事を目指したいという方の講座です。

単調な直訳にならない翻訳スキルのほか、表記の方法などを説明します。

書店に韓国の書籍の紹介をするためのレジュメの書き方(リーディング)も併せてお伝えします。
Step
1
見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。
もっと日本語力をアップさせたい
韓国語を日本語に訳しながら思うこと。
「もっと語彙力があればなあ…」

でも今更どうやって日本語を磨けばいいのか分からない
誰かに自分の日本語を見てもらいたい

翻訳の仕事をしているけれど、そんなお悩みを抱える方にもお勧め!

日本語の作文を添削、リライトなどのカリキュラムも用意しています

とことん、日本語にこだわっていきます。

Step
1
見出し
ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。テキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキストテキスト...。

基礎学習のポイント

基礎学習ではこんなことを学びます
思い込みが誤解を招くかも

表現って
面白い

「進んで嫌なことをする人」

  • 解釈①
    進んで誰もが嫌がることを
    代わりにやって感謝される人

  • 解釈②
    進んで人が嫌うことをやって
    不快にさせる人
  • ①だとできるならやりたくないと思うことを放棄せずやるということで「偉いわ」「素敵な人ね」といった称賛をもらう人になる。
  • ②だと、わざわざ人が嫌うことをやって、その人を不快にさせるため「あの人、サイテー」「顔も見たくない」と悪い人に認定。
  • → 本当にこの意味にしか解釈されないか、他の意味になることはないか、一歩、引いて全体を眺めることで、誤解を生まないようにできる。

  • 本当に伝えたい思いが伝わらないのは悲しいこと。言葉足らずにならないよう、また、上っ面だけの解釈にならないよう意識することで、深みのある表現ができる。

  • 表示したいテキスト

韓国語の行間まで感じ、
感じたことを日本語で表現する力を鍛えます

受講料とお申し込みフォーム

基礎コース

受講料 (税込み)
55,000円
翻訳家になることを
保証するものではありません。
黙々と基礎力をつけたい方!
メール添削(5回分を含む)

日本語ライティングスキル
表現練習、翻訳基礎
ショートストーリー、漫画翻訳など
短い小説の翻訳
余白(40px)

言葉で伝え、言葉でつながる

マウル塾の理念は
「豊かな言葉が豊かな心をつくり、
豊かな人をつくる」

そんな豊かな人の集まりが社会を作っていくとしたら、
私たちは本当に愛に満ちたステキな社会で
暮らしていけます。


学んだ言葉が誰かの役に立てた時、
そのエネルギーは何倍にも膨れ上がります。

だからこそ「学びっぱなしにしない」を合言葉に掲げ、
開校からずっと取り組んでまいりました。


言葉にはエネルギーが宿っています。
翻訳は一生、形として残っていくものです。

心を込めて作品に仕上げられる能力を
身につけていくことは
非常に意義のあることだと思います。


学びっぱなしにせず、ぜひご自身の能力を開花させ、
翻訳家として社会貢献していきませんか。






  講師 蔡 七美(チェナミ)
マウル塾代表

 文芸翻訳家、映像字幕翻訳家
 一般社団法人文章添削士協会文章添削士
ワイズ・インフィニティ韓日映像字幕翻訳講座大阪校講師
ブックライター・脚本家
「大人の文章塾~書く瞑想~」講座主宰
翻訳家のための日本語勉強会を主宰


・略歴〉
ソウル大学大学院国語国文学科修了
ソウル外国語大学院大学通訳翻訳大学院講師
中央日報電子版日本語記事翻訳

訳書〉
「オールイン」
「実尾島(シルミド) -生存者キム・バンイル元小隊長の証言-」

「韓国崩壊 統一がもたらす瓦解のシナリオ」
「メディアビッグバン」ほか

映像字幕翻訳〉
Disney+「愛していると言ってくれ」「ワンダフルワールド」

 NETFLIX「悪霊狩猟団:カウンターズ2」「ブラックドッグ」ほか
(韓国映画、ドラマ、バラエティー番組)多数




お待ちしています

余白(40px)